30.12.10

Hey! magazine #4 en casa!







At the end, these are the only two pages I have on this edition. There is a resume of the interview in French and English.


Para los que deseen leer el reportaje completo se los dejo aquí abajo:


1 – Adolescence and Childhood are a basic period of the life during which everybody built its own fondation. You often make reference to those worlds. Why ? And what teenager were you ? And what king of person now ?

 Haciendo honor a la pregunta, debo decir que mi templo actual esta erigido sobre un templo judeo–cristiano. Aunque éste esta bajo tierra, sus estructuras primarias sirven de sustento a un templo superior plagado de ídolos imperfectos y de revelaciones incompletas. Confieso estar más abierto al pensamiento que al dogma, sin embargo en el plano artístico, en la construcción lingüística me inclino por las artes ocultas, por el lenguaje simbólico hermético, por la iconografía.

Hago referencia a esos mundos primarios porque los cuestiono y porque me gustarían que fueran más blandos, más comprensivos. Creo que no pueden. Hablo de la Iglesia, de los dueños de Dios. Para entender un poco más, deberían ver las ilustraciones de mi nuevo libro: “The Monk and the Hangman´s Daughter”. Saldrá en septiembre en España bajo el sello de Libros del Zorro Rojo. Ya subiré algunas imágenes al blog.

He sido un adolescente rebelde, cuestionador. Quizás no todo lo que debí, pero mi rebeldía era contra cuestiones que se me dieron con la leche materna. Por eso la rebelión iba contra las células primigenias de mi cuerpo. Así fue como toda mi idea del mundo la tiré al tacho al sopesar el dogma, al cuestionarme en profundidad. Considero que todos debemos estar lo suficientemente abiertos cuestionarnos a nosotros mismos y a nuestras verdades sagradas. Se trata de escuchar, ver y pensar, pero sobre todo de respetar la libertad de todos y de entender que la Verdad no es absoluta. Eso nos hace mejores personas, capaces de convivir con los demás.

Hoy estoy casado y con un hijo de 3 meses del que aprendo todos los días sobre mí, mis padres y el mundo.


2 - Who were your formal influences growing up ?

Tomé clases de historieta con Oscar Capristo y de ilustración con Ariel Olivetti. Luego, durante un tiempo mi mayor influencia fue Carlos Nine. Aprendí mucho de su trabajo. Después vinieron los impresionistas, los maestros del renacimiento, los románticos, la pintura simbolista y Odd Nerdrum como una referencia más reciente. Uno va siguiendo los eslabones que forma cada artista de la cadena del saber, y puede viajar atrás y adelante en el tiempo  viendo cómo las influencias de unos generan obras nuevas en otros.

3 - How did you become interested in art ? And what are your reference periods concerning of Art History?

I have started drawing comics and funny strips, but in the illustration field I found more liberty to express, far from the narration and certainly close to the methaphor and visual poetry. I started to investigate the chain of influences from the illustrators of the XX century and the plastic artists of the XIX. I htink that the illustrators are the nexus between the academic art and today, jumping over the break in the thirties. The World of Arts of today is very mediocre, son of the anti-art, that was important but not everlasting. I see that for 50 years we saw art without ideas or messages.
In Art History I love the flemish painters, the baroque, romanticism and Simbolism.

4 – What’s words would you use to describe the concepts of your work ? And the main reasons for producing the work you do ?

El misterio. Creo que vivimos llenos de preguntas aún no respondidas y el arte tiene mil respuestas por cada pregunta. Mi obra intenta retratar el sacrificio y el egoísmo arraigado en el miedo, lo divino y lo perverso en el espíritu humano. Creo que plantea al espectador una reflexión en forma de visiones poderosas, siempre en el terreno de lo fantástico, lo surreal, para hablar de lo bien real. El horror en mis ilustraciones también se debe a mi gusto por lo decadente, por los relatos sobrenaturales, para reflexionar sobre el mundo imperfecto del hombre desde una óptica que admite lo imposible y lo mágico, que utiliza el poder del símbolo. Por eso insisto con las ideas, con el pensamiento y el mensaje, por encima de las obras snob y del decorativismo hueco.

5 - What difference do you make between your drawing artworks and your painting work?

Mis dibujos o esgrafiados son oscuros y dramáticos, acusadores. Mi trabajo con las acuarelas rescata lo compasivo, la calma , lo diurno, el color.

6 – In all your work(s), we feel a constant interest, a fascination for the ugliness, fear, shadow area… How does your imagination, your personality express themselves through this frame / gesture / choice / art direction ?

Siempre me ha gustado el grotesco, pues vengo de  la caricatura. Creo que tiene que ver con que me identifico con los dolientes, con lo marginal, con los excluídos. Esos son los “feos” para el canon de belleza de las empresas de cosmética. El reto es encontrar la belleza en esos seres. Sus mundos estan conformados por mis pesadillas, mis miedos, por lo incierto. Creo que tomo un poco de lo que el Mundo del Hombre me genera y se los devuelvo en forma de arte,  a ver qué les pasa al verse al espejo.
Me doy cuenta de que esto me hace ser un artista marginal, aunque mis trabajos a pesar de los temas y lo crudo de su estética, encuentran un público agradecido e interesado. Algo verdadero habré revelado entonces.


7 - About your « art muse », where does an unusual imagery come from ?

Bebo de fuentes añejadas: La imaginería alquímica y del Tarot, de la Edad Media también, del gótico; la pintura simbolista, la obra de William Blake y la poesía decadentista francesa.

8 - Can you draw-paint to order or must you wait for inspiration ?

Trabajo como ilustrador para una mítica revista de historia y política desde hace cuatro años y los temas a retratar me son impuestos por el medio. Sin embargo, los encaro desde una reflexión plástica lo más clara posible, pero alejada de los convencionalismos de la coyuntura, tratando de que la imagen pueda ser leída más allá del texto de la nota. El tema debe inspirar una imagen que indague sobre el mismo, pero también sobre algún aspecto de la vida.
Ya hablando sobre los tres libros que he realizado, El horror de Dunwich, La Condesa Sangrienta y el antes mencionado, me encuentro con una temática que me es afín, que me interesa por opción, así que ahí uno trabaja con más libertad y pero más comprometido.
Realmente no trabajo hace tiempo sobre una temática propia, quiero decir: una obra paralela a  mi obra para. Desde hace tiempo que mi obra parte de algún texto, pero a partir de éste uno elabora un discurso propio de imagen que complejice el mensaje original del texto. Es decir, no dibujo lo que esta escrito. Sino que construyo una representación gráfica cargada de poética propia, como respuesta al texto. Muchas grandes pinturas de la historia estan basadas en mitos o en la literatura.
Igualmente, tengo algunas ideas para una serie de cuadros que voy haciendo de a poco, entre libro y libro.


9 - What elements has to contain a painting/ drawing (a pic) to be really successful for you, your eyes, your feelings ?

Tiene que ser bello y contener alguna verdad. Como base, debe estar bien hecho.

10 - Have you prohibitions or warnings in painting? Things which you do not want to paint ?

A veces los editores quieren imponer alguna imagen. Trato de hacer lo que creo que debo, odio las imposiciones. No pintaría nada racista, por ejemplo. Por favor, no piensen que alguien me pidió pintar esto, es un ejemplo.

11 - What are your limits you dream to destroy in the future ?

A mi mismo. El yo que uno construye esta lleno de vicios y de repeticiones. Habría que ir contra todo lo que uno sabe para hacer algo nuevo. Quizás mañana pinte gatitos sonrientes, jaahah

12 - We feel a powerful energy in your work. What drive’s you ? Where’s that internal restlessness coming form ?

Me mueve una idea nueva. Siempre persigo eso y trato de plasmarla con todo el poder posible. Tengo energía, por lo menos para pintar. No me pidan que corra.
Creo que el combustible es el mismo que me hace buscar en otros artistas eso que yo sueño pintar y que aún no he encontrado resuelto. 

13 - What’s your idea of an ideal of fine art ? Do you feel close to this ideal ?

Deberían ver las acuarelas de John Singer Sargent o los óleos de Odd Nerdrum para comprender lo que es mi ideal. Por supuesto estoy bien lejos. Si a mis limitaciones personales les sumo las limitaciones del medio de la ilustración y el arte en Argentina, me puedo explicar por qué no llego al nivel de esos artistas. Trabajo en una pequeña habitación en la entrada de mi casa. Espero poder tener un pequeño taller algún día, y trabajar con modelo, que es la única manera de tener la realidad en frente y hacer una síntesis pictórica como aquellos maestros.

14 - Do you have any concluding thoughts that you would like to express ?

Espero haberme podido explicar bien. Lo mío es la imagen, no la palabra. Agradezco las interesantes preguntas que me has hecho. 

22.12.10

A Gospel for Christmas

These guys will sing for you! Watch your pockets...




Dystopia ( Preview )

Here you can see a preview of the artwork that it will be part of the art show DYSTOPIA, organized by the Beinart International Surreal Art Collective  on March 2011. Jon Beinart has selected a work of mine and many other to make this preview. I hope you can go. 



Time
Saturday, March the 19 th. 2011 / 20:00 - Saturday, April the 9 th. 2011 / 18:00

PlaceCoproGallery


Planta Baja. Relatorio

 Los invito a la presentación del libro "Planta Baja. Relatorio" el día jueves 23 de diciembre a las 19hs en la librería 1690 Tierra Adentro. Este libro presenta una compilación de 12 Cuentos Fantásticos seleccionados a partir de un concurso que se inició en agosto de este año con el fin de difundir a nuevos autores.

La tapa del libro fue ilustrada por Santiago Caruso. Además de los 4 artistas que colaboraron con las imágenes de cada cuento.

El libro se publicará en su versión papel y digital. Se podrá conseguir a partir del 23 de diciembre en la Librería 1690 Tierra Adentro Pasaje Russel 5017 Palermo Soho, o descargar en www.amazon.com.




Contratapa…

El amante aprieta la culpa; la memoria da un giro recordando lo que el resto olvida.

La desnudez tirada en el piso del patio. Un equilibrio tembloroso en el palacio de las alturas.

La elevación espiritual de una familia, y la espera que desespera.

La vegetación hecha un monstruo que se cuela por una lengua desértica en la que el goteo marca la hora amorfa.

Hombres manchados de sangre que huyen de la rutina.

Un sacerdote intercambia grandes inventos por pocos deseos, una misión austera de amistad y el calabozo de un cerebro inquieto componen doce peldaños de una escalera de relatos sin descanso.

Librería 1690 Tierra Adentro.
Pasaje Rusell 5017
Palermo Soho. 

20.12.10

Un Sueño dentro de un Sueño.
A Dream within a Dream, Edgar Allan Poe.


¡Toma este beso sobre tu frente!
Y, me despido de ti ahora,
No queda nada por confesar.
No se equivoca quien estima
Que mis días han sido un sueño;
Aún si la esperanza ha volado
En una noche, o en un día,
En una visión, o en ninguna,
¿Es por ello menor la partida?
Todo lo que vemos o imaginamos
Es sólo un sueño dentro de un sueño.


Me paro entre el bramido
De una costa atormentada por las olas,
Y sostengo en mi mano
Granos de la dorada arena.
¡Qué pocos! Sin embargo como se arrastran
Entre mis dedos hacia lo profundo,
Mientras lloro, ¡Mientras lloro!
¡Oh, Dios! ¿No puedo aferrarlos
Con más fuerza?
¡Oh, Dios! ¿No puedo salvar
Uno de la implacable marea?
¿Es todo lo que vemos o imaginamos
Un sueño dentro de un sueño?


23 cm x 8,2 cm
---------------------------------------



Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.


I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep, while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?






traducción al español de El Espejo Gótico

18.12.10

Libros del Zorro Rojo en Buenos Aires

Para todos aquellos que quieran regalar los Libros del Zorro rojo en estas fiestas, les dejo un mensaje que contiene info sobre la disponibilidad de su material en Buenos Aires. 

Las librerías interesadas en adquirir este material para vender, por favor contactense con el distribuidor:



Del Aguazul, Ediciones
Distribuidor
Av. Independencia 1860 - C1225AAN Buenos Aires
Teléfono : (011)4381-5708
Fax : (011)4381-5878

aguazul@ciudad.com.ar

  


Libros del Zorro Rojo en Buenos Aires

Es un placer poder confirmarles que, desde la pasada semana, comenzó la distribución de nuestro fondo editorial en Argentina. De momento, solo están disponibles los títulos que les presentamos en esta imagen, pero en breve también estarán el resto de nuestras novedades 2010. La novela gráfica de Carlos Gardel, la podrán encontrar ya en la mayoría de las librerías del país; el resto de los libros están llegando poco a poco a distintos puntos de venta, también del interior. A continuación les detallamos una lista de librerías en Buenos Aires en las que encontrarán Libros del Zorro Rojo (perdón si omitimos alguna y agradeceremos cualquier información complementaria que nos puedan aportar):


Asunto impreso
De la Mancha                
El libro de la arena                
Eterna Cadencia                  
Fedro                                  
Guadalquivir                         
Hernandez                           
La Barca                            
Lilith libros                           
Paidos                                  
Prometeo                              
Rayo Rojo                              
Tiempos Modernos             
Zivals         


9.12.10

Dunwich en QUILMES

He dejado dos copias de El Horror de Dunwich en Librería Ramos, para los vecinos del barrio adeptos a Lovecraft y mis imágenes. Pronto se conseguirán más títulos del Zorro Rojo. Avisaré por este medio cuando esten disponibles. Creo que son un buen regalo para estas fiestas.
Recientemente, El Zorro Rojo ha contratado nuevo distribuidor para sus libros para Capital Federal y alrededores. Los mantengo informados cuando sepa algo más sobre quién es el distribuidor y en qué librerías estan disponibles los títulos. Yo me encargaré de mi barrio por ahora.

Datos:
LIBRERIA RAMOS
  • Teléfono 4224-3318 / 
  • 4257 -6353
    Mitre 531 - Quilmes  Buenos Aires





       View inside

Portfolio y reportaje en HEY! # 4

Hoy se lanza al mercado la edición # 4 de la revista francesa de arte moderno y cultura pop: HEY!
Más que una revista es un libro de 144 paginas, de excelente impresión y material de calidad. Esta disponible a partir de hoy 9 de Diciembre para ser adquirida via web. Aquí abajo les dejo una foto de los pliegos  impresos de la revista. Mi participación consta de un reportaje y algunas imágenes.


--------------------------


Today we launched the edition # 4 of the French magazine of modern art and pop culture: HEY!
More than a magazine is a book of 144 pages of excellent quality printing and material. It is available starting today December 9 to be acquired via webBelow I give you a picture of the printed sheets of the magazine. My participation has a story and some pictures.

            



Hey ! #4
Langue
Français, Anglais
Nombre de pages
144 + mini cahier de 16 pages
Format
29,5 x 23 cm

Modern art et pop culture

Street art, illustration, peinture, graffiti : la revue Hey !propose une vision artistique moderne à dominante urbaine. Véritable source d’information graphique et d’inspiration, elle s’adresse aux artistes, comme aux curieux !
Au sommaire de ce quatrième numéro : Jeff Soto, artiste issu du surréalisme pop, mais aussi Daniel Martin Diaz, Mïrka Lugosi, Killoffer, Lorenzo Nanni... et bien d’autres encore ! Avec en bonus 16 pages de Da-Brooks, desstickers réalisés par Beb-Deum et une planche cartonnée de robots à découper designée par Les Enfants de putain !























8.12.10

Charla con Miguel Bustos en Casa Tomada - Bogotá

Les dejo el video de la charla ( si lo hubiera dejado hablar más) que tuve con el amigo Miguel Bustos en Casa Tomada, como presentación del taller de Narración Gráfica que dí el mes pasado. Ojalá no mueran de aburrimiento con la lata que dí, pero bueno, había que decir algo.


1.12.10

The Peacock Escritoire for Pre-Order


This is the image for the cover of  "A Certain Power" by Mark Valentine, the new upcoming title of Ex Occidente Press. This book is now available for Pre-Order here: http://www.exoccidente.com/peacock.html
The editor finally decided to publish the long tale I have illustrated with other stories, and this volume will be published in January under the name of  THE PEACOCK ESCRITOIRE.

Contents

The Ka of Astarakhan
The Late Post
A Revelation of Cormorants
The Amber Cigarette
Sime in Samarkand
Morpheus House
The Antioch Imperial
A Certain Power
The Tontine of Thirteen
The Second Master
The Autumn Keeper
The Days on Castel Rosso
The Old Light

The Peacock Escritoire is a full-colour illustrated sewn hardcover book of 218 pages with dust-jacket, silk ribbon, endpapers and a full-colour frontispiece. Finely illustrated by Santiago Caruso. Collector's edition limited to only 100 hand numbered copies.



Previous posts about this Book HERE.